Argentijnse
Vrouwen
De
liederencyclus Mujeres Argentinas werd speciaal gecomponeerd voor
zangeres Mercedes Sosa
lees meer ...
Ramírez componeerde voor Sosa acht liederen, gewijd aan Argentijnse vrouwen: Mujeres argentinas. De LP verscheen in 1969. Historicus Félix Luna, eerder de tekstdichter van Navidad nuestra, schreef ook de teksten over historische Argentijnse vrouwen. Naar Nederlandse maatstaven doen de liederen vaak erg heldhaftig en patriottisch aan, maar ook vrouwen die zich buiten de maatschappij plaatsten komen aan bod. lees meer over de afzonderlijke liederen met geluidsfragmenten ...
Ramírez zelf speelde piano en clavecimbel, Héctor Zeoli orgel, Jaime
Torres charango,
Domingo Cura percussie, Tito Francia gitaar.
De gebruikte ritmes kwamen uit de Argentijnse volksmuziek, veelal
uit de streek van de bezongen vrouw. De LP is later als cd
uitgegeven, maar de geluidskwaliteit daarvan is matig.
Het bekendste lied uit Mujeres argentinas is Alfonsina y el Mar, dat
door zeer velen, ook buiten Argentinië, is gezongen.
Titel | gebruikt ritme | |
Gringa chaqueña | De immigrante van El Chaco | guarania-galopa |
Juana Azurduy | Juana Azurduy | noordelijke cueca |
Rosarito Vera maestra | Rosarito Vera onderwijzeres | zamba |
Dorotea la cautiva | Dorotea de boeiende | milonga |
Alfonsina y el Mar | Alfonsina en de zee | zamba |
Manuela la tucumana | Manuela uit Tucumán | triunfo |
las cartas de Guadalupe | De brieven van Guadalupe | canción |
En casa de Mariquita | In het huis van Mariquita | refalosa |
lees meer over Argentijnse ritmes ... |
Bladmuziek
Vanaf 1970 is bladmuziek uitgegeven van het werk, maar die kwam
nooit overeen met wat te horen was op de LP. Lees meer bij
uitvoering Mujeres argentinas.